【河床】
橄榄树文学月刊◎ 一九九八年九月期
栏目编辑:马兰、伊可、祥子

林可准博士林德曼教授母亲林悦网友情人林可博士你是一个婊子

·滴 多·

心 有 别 趣

路漫漫其修远兮,吾将上 下而求索

◆林德曼教授

  水饺的命运是永远掌握在漏勺的手 里的。这一点我总是有自知之明地深信不 疑。
  林德曼是另一只漏勺,准确地说,他现 在舀起了一块饺子皮,没有馅,但并不是 真的没有实质,在饥饿的时候照样是可以 填一填空洞的胃肠的缝隙的。林德曼是个 慈祥的小老头。是,他是犹太人,我一向对 这个民族有一种肃穆感。我本能地觉得耶 露撒冷应该成为象大英博物馆一样的地方, 到处林列着“书架”,随便抽出一本,都是 满目苍遗--这世界留下来的“古迹”不多 了,怪不得我的希腊师兄总是摇着头感叹: 人心不古,人心不古。他只和我说话,他说, 我们都是有“文化”的民族。他把“文化” 重重强调,让我一眼看到了雅典神庙伯罗 奔尼撒的刀光剑影。是啊--我意味深长地 说,颇有“我们当年”的“最后贵族”的意 味。这种“意味”,我在流浪到我自己的国 土的一块土地上时,曾经那么耳熟能祥过-- 那个都市的人被直观地分成“上只角”和“ 下只角”,那里的原住民们就是这么感叹 的--这是他们的都市呀--好象我现在在 这里感叹:这曾经是我们的世界呀。阿门! 原来世界的道理真的是一样的,当我在纽 约的街头徘徊时,分明从人们的眼神与脚 步里嗅出了曼哈顿和皇后区的不同气味。 他们根本是不同的--我的网友老猫严肃 地在屏幕上打出来:人是有贵贱之分的。 好好好,我是贱民,我是贱民,女人要是也“ 贵”了,母猪就可以上树了。“母猪上树”-- 隔壁那个在家的男人就一直在背后这么说 他的老婆,他老婆是机械系的硕士。
  林德曼是“贵族”--他的家族是犹太 族裔里的“贵族”,又是日耳曼人眼里的“ 贱民”,多可笑而可怜的悖论?下辈子我情 愿是一条鱼--一条叫旺达的鱼--那也不 行因为鱼也有“贵贱”--芝加哥诺大的水 族馆里养着数以万计的“尊贵”的鱼,它 们不用为食物操心,不用大鱼吃小鱼小鱼 吃虾米吃不到就饿死--它们不用,它们 是尊贵的鱼,被养在冬暖夏凉的鱼缸里, 无忧无虑--下辈子我就做这样的一条鱼-- 要无忧无虑,不吃虾米。(当然也不吃蚯 蚓,麸皮)
  现在我是比虾米还小的浮游生物,林 德曼是我的老板。我叫他老板,他给我食 物,我是被豢养的浮游生物。我献媚讨好 我无限勤奋因为我想活下去。我不能再象 在家一样地摔手,说,烦死了。我不能。我 要谦虚谨慎,戒骄戒躁,一日三省。好象基 督徒时刻要向他的上帝请求宽恕:我万能 的主啊,我是有罪的。啊?我有什么罪?我 鼻子小一点眼睛没那么凸,头发是黑的皮 肤是黄的我就有罪啦?凭什么我干死干活 你坐享其成还要让我感恩戴德?我偏不! 总有一天我要下毒把这一缸鱼都送去见马 克思,也许他老人家正饿着呢,让我的燕 妮奶奶给他做一碗世界上最美妙的鱼汤, 这样世界进入共产主义的进程就会再提前 一点,也算是造福人类的。
  可是我终于没敢这么做,我不仅没这 么做,还搭上了我自己做了一条鱼。我的 老林德曼的天罗地网下的鱼。我送他漂亮 的丝巾,精美的瓷器,杂七杂八的中国画 他都嫌不够,有天他就这么一直盯住我说: 韩,你是一幅画。好,我明白了,我现在是 一幅画了,一幅待价而沽的“画”,我差点 问,老板我到底值多少?
  我这一辈子最最后悔不已的事就是我 实在反应太快,又不会装傻--上海人讲: 接令子,我是该不该接的都接过来,林可 说那是盲目的自信加极其的自卑都是上海 这个鬼地方把你搞坏了。是啊,要是我不 从那条乡间小道出发,我现在还是活在对 共产主义的憧憬当中我就不会在资本主义 万恶的深渊里越滑越远了。现在怎么办? 我试图站成了一幅画的样子。后来我在镜 子里照过,觉得跟陈逸飞的那些模特儿差 得也不算太远。只是我没有长笛--我倒是 想有一支,我的家乡出竹子--我的哥哥会 为我做竹笛,他自己含一片叶子,学鸟叫。
  可是我没有长笛,无法尊贵也无法隔 断和这位慈祥的犹太老人的距离。于是我 成了他网里的鱼。幸好他是真的老了,努 力了几次,最后我都同情他了,试图装出 有中国特色的闷骚模样,可是还是无济于 事--我承认自己要赶上那个三八女人了, 连忙把他的眼睛遮上,结果他笑了,他一 笑我就觉得自己是三八到底了。唉,男人 遮了眼睛都还不行,那恐怕就真的是不行 了。我突然觉得有些失望了,本来可以名 正言顺地证实一下西男的老当益壮的,可 是现在他连这个机会也不给我。我羡慕我 儿时的挚友盈盈,嫁了比她大二十岁的老 公依然可以生儿育女。中国人说,姜还是 老的辣嘛--那犹太人不知道是怎么说的。
  我的老林德曼什么也没说,依然细致 而不失尊严地抚摸我的身体,身边是我养 的那缸鱼--我的师哥和师弟都被他打发 出去开学术会议了--这显然就是一个圈 套,我被安安全全地套住了--象我的母亲, 买了股票就捂着,说,我做长线。是啊,我 也做长线。据说有个美国老太太五十年如 一日做长线,慢慢买进,现在已经是亿万 富婆了,跟我们的大明星刘晓庆一样了。 对,我也要做长线。
  他当然是明白我的弱点的,就象我明 白他的一样。我想他一准不敢去碰一个白 妞以免被告发性骚扰从而革去一切他跟小 克比恐怕还不是“模子”何况美国女人象 莫尼卡这种德行的不少--可是我有求于 他!我是多么卑鄙多么无耻,因为我有求 于他!他看准了我的弱点,他明里向我谄 媚暗里却在疯狂嘲笑--人为什么总也是 摆脱不了这些呢?非要压住一两个在身底 下才觉得过瘾啊。
  我在成为一幅画(且不管是中国画还 是西洋画,是仕女图还是水粉画)以后,开 始向我的买主提条件:我要去读学位。那 时候我只求“速死”,那比“搏死”要愉快 一点,也省力一点。我的老林德曼听了以 后回去想了两天郑重其事地告诉我,韩, 我需要你,你留下来我供你读到博士毕业 。好了--我死定了,我自己不想搏死也不 行了--老板要我死我不得不死--这是祖 训--我继承了我们民族最最光荣伟大的 传统--一日为师终身为父。而父要子死子 是不得不死的--我准备慢慢搏死。做长线 嘛。
  为了将这个“长线”坚定不移地做下去, 感恩节我就从容就义一般地去了林德曼座 落在山里面的宅第。林太太是同样慈祥的 老太太,迎出来拥抱我。她叫我做蜜糖儿-- 我差点叫我在偷你的老公这真的能让你觉 得甜蜜么?但是我没有叫,我有良好的教 养,我就要搏死了,做蜜糖又怎么样呢?林 老太太,真的是很老的老太太了,推着那 种移步的车子蹒蹒跚跚地走过来,我在想 我祖母去世之前,如果也有这样一部可以 推的“拐杖”多好,可以把自己放在里面, 慢慢地移动,虽然很慢,但这个世界终究 还是动的,不会让人有等死的感觉。可是 我的祖母,她是躺在床上,活活躺死的,她 没有那部车子,我觉得自己太无能。所以 我只能做长线。
  老太太嘟嘟囔囔地说话,德语和英语 交替着讲。我就在那里做拨浪鼓状,其实 我在想我要是那么老了是不是还会说话, 或者也中文英文交替着讲?我忽然瞥见她 手上的蓝色纹印--那是在集中营里呆过 的人都有的。她说,现在我听清了,我的父 母和兄弟都在那场战争中死去了。好了, 现在轮到我同情我的教授我的老板我的不 是情人的情人了--他是“贱民”,他东躲 西藏的年纪我却可以在那里无忧无虑地跳 橡皮筋踢毽子丢沙包唱“让我们荡起双桨”“ 感谢救星毛主席,感谢救星共产党”。真的, 不一样就是不一样啊。我突然愉快起来, 也渐渐忘了我曾经让一个男人不能做男人 的挫折感。我想我也是那么俗气的人,我 也要“低视”一下别人才可以满足自己的 虚荣心和成就感。
  我们坐下来吃饭,我们从火鸡的肚子 里拿出一大堆的填塞物,这是林太太烤了 一整天的杰作,我象吃棉絮一样无味地下 咽着--我在想我姆妈做的腌笃鲜。这时 节,是最好吃的了。林大少爷,那个犹太贵 族后裔,刚刚和朋友一起开飞机回来--他 说,你们那里没有这种“玩具飞机”吧。我 看住他,摇摇头,说,从来没有听说过-- 我来美国是第一次坐飞机,我们现在还在 坐蒸汽火车很老土,很怀古不过很有“文 化”--我用结结巴巴的英语讲,不知道他 是否听懂。反正他哈哈笑起来说,好好好, 中国的“文化”,我喜欢东方文化--在美 国坐蒸汽火车很贵的呢。你喜欢就好,闭 上你的嘴,吃你的棉絮吧。我恨恨地骂。林 小少爷就问:韩,你们中国女人还有没有 裹小脚的,那真的很好看我喜欢你们张艺 谋的电影,那里面的灯笼很好看女人也很 好看--我不喜欢女人到处去喊口号她们 应该在家里烤面包还有把婴儿养得壮实一 点。可恶的电影!呸!我在心里说十三点神 经病你妈才裹小脚!可是吐出口的话却要 有礼貌:不是的,小林,小脚现在不裹了, 主要是制造裹脚布的工厂倒闭了,据说卫 生要求不合格,所以工人都下岗了回家了。 现在中国要和世界接轨所以我们的女人喝 中华鳖精拿奥运会金牌和男人平起平坐了。
  不过很多男人象您一样喜欢女人的小 脚,所以我觉得这会是一种商机如果你有 意去中国大陆投资可以开一家一次性裹脚 布工厂。
  我一边嚼“棉絮”一边慢慢地说,惊奇 于自己的英文突飞猛进,可以把一个严肃 的话题这样嬉皮开来。我看见小林的眼睛 里放出一种奇妙的光辉。我想他是彻底痴 迷于“小脚文化”了--唯恐中国女人--在 他的念想里这也许是最后的两性分化的一 片净土了--也在顷刻间被世界的文明吞 没了。其实翻开那些花花绿绿的杂志,倒 是西方女人们正在以另一种形式被裹上小 脚--这一次的裹脚布要精美得多,而且女 人本身没有痛楚反而充满快感。它叫嚣着 男女平权,给女人套上精美的时装与首饰 并赞美她们,让女人在搔首弄姿以后觉得 那是理所当然然后人人羡慕名模想去酒廊 跳舞要不就是上名校可以嫁一个绅士。我 们终究是逃不脱男性集权的社会的--当 然这没有什么不好--勃伯迪伦的诗是怎 样讲的?他说,男人以为他可以随心所欲, 因为他是世界的主人/如果这世界自己不 马上改良,他会去再造。/欧,男人发明了 自己的坟场,那第一步便是接触月亮。
  这是一张“杀人执照”。女人想苦苦将 它剥夺--诗人说:可有位女人在我的街 头,/她只是坐在那里当夜深得万簌俱寂。/ 她问:谁,会去没收他的,杀人执照?
  两性的“冲突”是介于造人与杀人之间 的--而杀来杀去的事情向来不是愉悦的。 我宁愿喜欢勃伯的另外一首诗,它被曾经 辉煌却早逝的卡伦卡彭特演绎得如痴如醉: 一个人要走过多少条路/你才能说他算个 人?/而白鸽子要渡过多少片水/才能在沙 滩上面安睡?…一个人要仰望多少次/他才 能看到天?/而一个人要有多少只耳朵/才 听得见人们的呼喊?/还要多少的牺牲才 能让他明白/太多的人已经死去?/那答案, 我的朋友,正吹在风中,/那答案正吹在风 里……
  每次我听见这旋律响起的时候总不免 要怀念黄昏的校园--总是有几个男孩女 孩青春无忧抱着吉它在问:一个人到底要 走多少路才能算是一个人?我停下来了, 我不能“走路”--我现在是一幅画,我被 主人挂在烧着壁炉,点着银烛台,铺着白 色餐布的长条桌,上面还有考究的餐具的 餐室里--不,他们叫“大宁如梦”--是啊, 吃饭就是为了做梦--我以前的家大大小 小就一间房间,我的父母不能够在我醒着 的时候做爱--我的眼睛忽然就在跳跃的 烛光里婆娑了。
  林德曼,你这个老王八蛋!我终于在心 里恨恨地骂到。

〔未完,接下章


[ 主 页| 作者索引 ]
橄榄树文学社发行。版权所有、未经许可、不得翻印。 © Copyright by Olive Tree Literature Society. All rights reserved. This web site is maintained by webmaster@wenxue.com.