網路詩職場/BBS/朱雀詩團
∼跨換日線豪華浪漫譚(注1)∼──葉蕙芳整理
【網路/平面傳媒的N手聯彈】(1997. 2∼1997. 8)(說明:以下全文修剪自【朱雀詩團】團員之間的討論區)
「娥(注2)很懷疑現在的副刊是不是還能刊登幾百行的長詩呢?」在電子媒體興起以前,平面的傳媒自然是文學最主要的集散中心。特別對於
現代詩來說更是如此。報紙的副刊、文學類雜誌的現代詩版面,以及專業性
質更高的詩刊。但是,對於電子傳媒興起後才出現在現代詩職場的作者來說,
也許在兩者互相比對之下,平面媒體呈現的權威感或價值感反倒不是那樣吸
引人了。由發表的時效性與即時性來說,平面傳媒顯然要經過非常繁複的過程。最慢
的狀況是:1. 書寫(稿紙)2. 裝入信封投郵 3. 抵達報社或詩刊、文學誌等處
之收件處 4. 負責收件者拆封,刪選 5. 打字 6. 排版 7. 出刊 8. 將雜誌或報紙再
經過郵寄程序寄給作者。一般來說,在報紙狀況下,大概在二個禮拜到三個月不等的時間才會看到自
己詩作發表。詩刊的狀況更久。目前詩刊多以季刊為主,也就是三個月。加
上脫刊、稿擠(順延一期)、投稿時間剛好過期,也許從寄出詩稿到發表會
超過半年。(脫刊嚴重的情況下,拖延至一年的狀況也不是沒有)但是若是
在網路上發表,絕對是「即時」完成。若是帶有時效性題材的詩作,網路的
環境自然是最好的選擇。而在解讀反應上也能確實掌握即時性。
「說實話,錯字實在令人反胃。」
大體上來說,一首詩裡有一個錯字所帶來的破壞度絕對比一篇小說中有一個
錯字所帶來的大。可惜目前平面傳媒還是無法避免這樣的缺憾。尤其是詩刊
的主編大多身兼數職(目前好像沒有哪個詩刊的主編是有優渥的薪資可領
的),因此這樣的錯誤實在難以避免。然而這樣的無奈與尷尬在網路的發表
環境是絕對可以避免的。錯字的發生大多發生在由作者原稿打字的過程。網
路上的發表是由作者直接將自己的作品轉貼,也就是說除非自己打錯字,不
然應該是不會有錯字的。萬一真的是作者自身打錯字,若是在 BBS 站的場
合,甚至可以用重新編輯的指令,跑回去更改自己文章。這樣的主權轉移及
自主性自然是平面傳媒無法企及的。
「以網路為素材的詩還是有啊,只是沒辦法在紙上發表喔」
雖然在幾年前,有過所謂「錄影詩」「電腦詩」這樣的作品出現,但是相對
於時代的襲進,自然應該有相對映的新型類作品出現。早期也許是引用專業
術語、電腦的 XY 等等代換概念、或 BASIC 語言來書寫另一種詩的可能。然
而更新的型類雖然造成,卻遭遇了發表場域本身的制陷。從某個方面說來,
有點像是平面傳媒的無聲報復(笑)。不過當然更明顯的是,如果類似這樣
的詩作越來越多,詩的發表場域勢必要跟上作品的極限性與可能性。當然這
樣說來有些一廂情願。不過為了發表場域的制限就放棄另一種新的詩的可能,
總是覺得可惜。舉例。大約去年初(或更早?)由在 BBS 站創作場域的 Elea (注3)發表了
一首以 html 寫就的〈超情書〉。下面先舉其中一個段落為例:還有薄荷的味道
傻孩子,妳定不知
愛情像黏貼在小腹的脂肪
一放在結婚證書這張占板上就極度不快
如果早上醒來時妳有一個飽滿的子宮
我感到憂慮
可是妳不喜歡等待
我不喜歡教堂
戒指有肉的氣息,傻孩子
合法的
使妳發福
或者擁抱一張血淋淋的
占板表面上只是一般的詩作,然而當讀者在閱讀時,只要將游標在詩的文字間遊
走,會發現某幾個字串是可以 click 再進入另一首作品的。例如在例子中的第
4行:「一放在結婚證書這張占板上就極度不快」中,將游標移到「占」這
個字,只要再 click 便能進入一個名為「占」的子畫面/目錄:◎占
敬告讀者
這是一個錯字或者在第8行「我不喜歡教堂」的「教堂」裡:
◎教堂
我不喜歡教堂
教堂允許我們生小孩
卻不准我們做愛諸如此類。當然,這裡舉的例子都是特例,大多數的字串進入後又是另一首
詩作品。也就是說,一首詩本身可能是由幾十首,幾百首詩作集合一首詩作
品。也就是說,一首詩本身可能是由幾十首,幾百首詩作集合構成的。詩本
身由單純的創作潛越為母/子目錄。如果發展至極限,有心的作者可以把一
本詩集的詩作全部計劃性的設計在一首詩內--這樣說來似乎又是結構上更
前進一個次元的隱題詩了。當然。除了詩之外,也許可以是另一篇小說/散
文的題目或開頭等等。這樣異種文類的揉合與組構--甚至其他藝術創作界
域的整合,應該是電子媒體最大的優勢吧。這樣的作品自然是紙張傳媒無法
負荷的。
【最終試煉?!BBS職場VS祕密結社】(1997. 8∼1997. 12)(以下剪貼自【朱雀通信】)
發 信 人: XXXXXXXXXXXX
信件標題: 【朱雀通信】
發信時間: Mon Aug 25 22:53:00 1997
發 信 人: XXXXXXXXXXXX
信件標題: 【朱雀通信】
發信時間: Thu Dec 4 19:18:13 1997
(前略)娥覺得 BBS 也許才是真正能達到「開放性」與「可能性」的訓練
場所。妳會發現 BBS 和 WWW 最大的不同就在於作者的身份角色扮演。就
這點來說,報紙、詩刊、甚至是 WWW 的網站,詩作發表時還是以「名字」
代表「作者」這個身份的概念。在 BBS 就不同表時還是以「名字」代表
「作者」這個身份的概念。在 BBS 就不同了。一開始必須先選擇必須以英
文或數字組合的使用者 ID。這個 ID 便取代妳這個名字/身份。而且還必
須加上密碼 password 保護。這對於 WWW 或紙上媒體都是差異非常大的模
式。妳唯一可以更改的便是暱稱。雖然妳也可以把自己的「名字」直接放入
暱稱的括弧。但是大概沒有幾個人會這樣去破壞BBS的遊戲規則。(後略)(前略)先來談談 BBS 的環境問題。和其她傳媒相比,BBS 上的使用者
顯然是擁有相當程度的自主權。以發表詩作為例。在詩刊、雜誌等紙上媒體
中,作者對於編排的方式幾乎無法干涉。也許幸運一點可以編排在同一頁。
詩稍長一些就可能會分成兩頁。沒有錯字或分行分錯的狀況大概比例也是較
低。運氣更差的也許會整段不見,甚至誤植篇名/作者名也不是沒有。 WWW 網路或個人首頁的狀況因為是作者自己貼詩,畢竟在錯字分行上的問題可以
消除,然而除此之外,還是在「她者」設定上的空間裡呈現。惟獨 BBS 的
系統可以容許作者利用 ANSI 設定碼改變字的顏色,或加入個人用簽名檔。
此外,還可以編輯獨特的個人名片檔等等。這一切都在在昭示 BBS 系統中,
使用者/作者的權利已經由固有的主編/評審解除轉移回來。同樣的,使用
者也可能會有意識或下意識的自覺到相對於自己存在的 ID 的「自我填補」
必要。一個 BBS 站,使用者少則數百,多則數千。就算是詩版,無論連線
或不連線,若沒有足夠的質與量,代表自己存在的 ID 很快就會被淹沒。因
此,也許在這樣即時的讀者反應和良性/惡質競爭下,一個專注的使用者可
能會比默默投稿到紙張傳媒上得到更多的助益與刺激。特別是較專業的文藝
BBS 站上更是如此。(中略)擔任 BBS 站詩版的版主或個人版版主更因為
精華區、主題、進版畫面、以及前面提及的簽名檔、名片檔的創作,顯然是
帶給一般純粹寫詩的使用者強制轉換新的思考與創作方式。加上「看版篇數」
的有意無意競爭,更是隱隱然強調了創作的自覺性與反省能力。(中略)像
【97KOP】(注4)那樣的活動,也是因為這樣的刺激才產生的啊。(後
略)
附錄說明/
1. 有關【詩與媒體的未來性】文中林群盛之言論原構想來自楊宗翰(植物園
詩社)與林群盛的對談稿--《關於小島小城的過去以及「次詩壇」的未來》
(未公開發表)2.【朱雀詩團】源自林群盛【幻獸詩會社】同人社團構想。後來【幻】社在
辦過一屆【獨角獸詩苑】的純詩文藝營後即因出國因素解散。後來由葉蕙芳、
顏艾琳等人將【朱雀詩團】重新發動。目前【朱雀詩團】團員主要有葉蕙芳
(目前在英國遊學)、waiter(清大)、LYRA(文大)、child(成大)、顏
艾琳(懷孕中)、林群盛(即將赴日求學)等人,目前除顏艾琳因待產暫時
停止活動外,其她團員平日多以 BBS、E-MAIL 等方式進行同人活動。
注1/本文取材自數次國際電話(台灣、英國、美國等等),數封 E-MAIL,
BBS 站之 TALK 記錄,及網路同人誌【朱雀通信】等。注2/「娥」相當於「我」。最早的使用起源是致力於「陰性文明」的葉蕙
芳。這個書寫方式改變了一些單字的書寫法(將字元植入「女」字部首)。
例如「大家」變成「大嫁」。所有的「你」一概寫成「妳」等等。後來這種
書寫習慣迅速染遍【朱雀詩團】的其她成員(例如 LYRA 等人)。傳染範圍
還擴及某些 BBS 的使用者。注3/Elea(羊男)。在 BBS 站專用的身份辨識。英文部分是所謂的 user ID。 括弧部分是暱稱。暱稱可以自由隨使用者的自由意志改動。但是 ID
是無法改動的。除非另外再註冊一個新的 ID。注4/【97KOP】原構想來自SNK的【KOF】系列。應該是文學史
上第一次的「團體賽」。由三個人自行組成一隊後,重新註冊一個新的 ID
與暱稱(隊名)。每人自行調整詩作品量,三人總共必須以隊名 ID 貼出一
組詩作(3 到 12 首詩)。評審結果有四種獎項,除了正獎外,最有默契/互
補、最有創造力/原創性或最優秀的簽名檔皆有獨特獎項。因為是利用新的
ID 投稿,因此不必顧慮保密或公正性等等問題。KOP比賽最難之處還是
在找另外兩個能和自己搭檔的對象(笑)。