|
||
橄欖樹→精彩片斷→〈 K 〉書評◇ |
《K》── 中西文化沖突的愛情悲劇,一曲永恆的哀歌
《K》在我國的出版可謂好事多磨,從上世紀末到今年七月,籠罩在《K》上神秘的面紗終於撩開(海澱區人民法院已於今年七月十九日將有關的官司駁回英國控方),所以,虹影重新修訂的這部大家久有耳聞而不得一睹的奇書終於擺在讀者諸君的面前。 虹影這部小說表面上算國際歷史題材。故事發生在三十年代,地點在中國。我們認為題材上是所謂“流散文學”。現代世界大量的移民,尤其是知識界的移動,構成了一種新的文化現象。當然也包括先前的移民後代,例如奈保爾這樣的人物,構成了一個全球性的“無根族”。流散這詞,Diaspora,原是希臘詞,指的是《聖經》中說的猶太人長期流散。猶太人這樣的“散居民族”,只能靠文化上獨立貢獻而立足。在當代,這種流散就不是個別民族特有的現象,幾乎各個民族都有。流散是虹影的衷心關懷。西方各大學現在都有這個系科,稱為Diaspora studies。虹影是一個流散文學作家。 文明沖突將會是一個幾十年的大題目。對於流散者,這就是一個切身大難題。十年前英國保守黨主席泰比特,他提出:“打板球,或是打足球,你為誰歡呼,就是哪國人”。“泰比特測試法”依然會是一個綿延幾個世紀的巨大問題,與過去民族依地域而居很不相同,全球化就不可能封鎖國界。《K》是寫這沖突,寫我們內心深處的“泰比特測試”。 世界文化的分裂,現在已經是對抗勢態。白種人對伊斯蘭的恐怖,以後可能還有對黃種人的恐怖,會變成頑強的潛心理。 《K》是寫中西文化沖突與調節的困難,哪怕情人之間,最後都難以溝通。奇怪的是,有些女作家寫異民族愛情,除了上床,除了“濕了”,其他毫無問題。如果異族男女之間,只有享受,毫無難題,無須反思,這還算文學嗎?這比言情小說還要沒頭腦。 虹影的《K》沒有漠視這個問題:中西文化沖突的愛情悲劇,一曲永恆的哀歌。 |
||
橄欖樹文學社發行。版權所有、未經許可、不得翻印。
(C)Copyright by Olive Tree LiteratureSociety. All rights reserved. This web site is maintained bywebmaster@wenxue.com. |